Соррини
Не горячись,
(держа ей руку)
красавица! любовь
Не смотрит на лета своих печальных жертв;
Ты видишь, я был прав, когда сказал,
Что может и старик любить.
Эмилия
Соррини!
(Вырывает руку.)
Оставь меня… бесчестный человек!
Когда судьба меня случайно отдала
Во власть твою, ты оскверняешь
Гостеприимство… что ты хочешь? Боже!
Спаси меня, спаси, святая дева!..
Соррини
Скажу тебе: святых здесь нет… итак…
Эмилия
Конечно только демоны одни
Живут с подобным извергом… но бог
Услышит вопль невинной девушки!
Соррини
Нас опыт научает в свете
Не упускать благоприятный случай.
Ну, поцелуй меня на первый раз.
Эмилия (отворачивается дрожа)
Так вот моя судьба.
(Ему)
Прочь, прочь, злодей!..
Соррини
Ты думаешь, что ты теперь царица
В моем дому? Нет, это будет после,
Когда всё сделаешь, что я скажу,
Когда в мои объятья упадешь.
Эмилия
В твои объятья — никогда!
Соррини
Послушай;
Тебе слова пустые не помогут;
Да или нет…два слова могут только
Подействовать на сердце это. Если
Ты скажешь да… то для тебя ж приятней!
А если нет…то берегись упрямства!
Оно к добру не доведет. Покорность
Одна лишь облегчит твою судьбу!..
Но впрочем я не вижу твоего несчастья!..
Любовь мою нельзя назвать несчастьем…
Умею я любить и награждать,
И ни одна прекрасная девица
Не вырывалась из моих объятий,
Когда почувствовала пламень груди
Моей. — Поверь, старик, такой как я,
Любить умеет лучше юноши:
Всё опытность, мой друг!..
Эмилия (после минуты молчания)
Знавал ли ты
Спокойствие души, знавал ли ты
Надежду, радость… счастие…
Всем тем, что ты знавал и не знавал,
Чему ты верил, от чего страдал,
Всем тем, что страшно для души твоей,
Коль есть в тебе душа, бессовестный злодей,
Я заклинаю на коленах… пощади,
(становится на колени)
О пощади… оставь меня! я буду
Молчать о всем, что слышала, о всем,
Что знаю… только пощади меня!..
Не тронь моей невинности; за это
Грехи твои и самые злодейства
Простит тебе всевышний. — Так, Соррини!
Но если ты… тогда умру я! и к тебе
Придет моя страдальческая тень
И бледною рукой отгонит сон…
О пощади… клянусь молчать до гроба!..
Соррини
Глупец, кто верит женским обещаньям,
А пуще женской скромности — да, да!
Не всё ль равно на нитку привязать
Медведя и надеяться, что он
Не перервет ее, чтобы уйти;
Невольно проболтается язык твой…
Нет, я теперь в таком уж положеньи,
Что предо мною смерть или победа
На волосе висят… а так как верно
Я изберу победу, а не смерть,
То все твои мольбы напрасны,
Эмилия…
Эмилия
Итак спастися нечем.
(Плачет.)
Соррини
Мне кажется…
Эмилия
Пошли мне смерть, о боже,
А не бесчестье.
(Падает в кресла и закрывает лицо.)
Соррини
Всё притворство это!
Не верю я, чтоб девушка могла
С упрямостью такою защищаться.
(Хочет у нее поцеловать руку, она ему дает пощечину. Он, грозя пальцем, с тихою злостью говорит)
Ты такова, сердитая девчонка!..
О! о!.. я справлюсь. Нет! я не стерплю
Такой обиды… отомщу… увидишь…
Теперь не жди себе спасенья.
Скорее эти стены все заплачут,
Чем я, твой стон услышав; так, скорей,
Скорей земля расступится, чтоб в миг
Испанию со мною поглотить, чем сердце
Мое расступится, чтобы впустить одно
Лишь чувство сожаленья… ты увидишь,
Каков Соррини!.. он просить умеет,
Умеет и приказывать как надо.
(Она открывает лицо и смотрит с ужасом.)
Умею и кинжал употребить
При случае, чтобы заставить вас,
Сударыня, повиноваться мне.
(Злобно)
Ха! ха! ха! ха!.. о! ты меня узнаешь!
(Подходит к ней. Вдруг слышен шум.)
Эй! — кто там?
(Соррини отпирает дверь, и входят испанцы толпою.)
…вы зачем? — какая дерзость.
Один испанец
Мы
Пришли за награжденьем.
Соррини
За каким?
Другой испанец
А как же, разве ты нам, патер, не велел
Дочь Алвареца увезти… иль позабыл?
Что? видно, только пред услугой
Твой кошелек открыт издалека.
Третий испанец
А как достали мы твою красотку,
Так тотчас обеднял?
Соррини