Том 5. Драмы - Страница 23


К оглавлению

23
Его сыскать нам надо и вести
На казнь преступника двойного!
Он труп несчастной девушки
Понес с собой!.. да! я его найду,
Я по следам его пойду кровавым,
И жизнию заплотит он…

Доминиканец


Конечно!
Да, кажется, я на дороге встретил
Убийцу… но случайно не заметил,
Что нес он мертвую, так быстро
Он шел!.. так страшен он казался!

Соррини (после минуты задумчивости)


Дай руку мне! клянись быть заодно…

Доминиканец (протягивает руку)


Возьми с моей рукою обещанье…

Соррини


Быть заодно во всяком случае!

Доминиканец (кинув боязливый и подозрительный взгляд)


А разве ты виновен в чем-нибудь?

Соррини


Нет! нет! ведь знаешь ты: мы вечно правы.

Доминиканец


Брось шутки! ты тут не виновен?

Соррини


Нет! нет! но если б даже был…

Доминиканец


Без если, просто:
Как с другом говори…

Соррини


Да нет!

Доминиканец


Простее!
Скажи: невинен ты?

Соррини


Как голубь!

Доминиканец (с коварной улыбкой)


Вот так! ха! ха! ха! ха! давай бумаги;
За друга всем готов душой и телом
Пожертвовать. А еретик Фернандо
Погреется у нас, пока
Охолодеет прах его проклятый;

(Садится и берет перо с бумагой.)


Я напишу, как ты мне говорил,
А там и в суд с убивственной бумагой!
Умен был тот, кто изобрел письмо.
Перо терзает иногда сильнее,
Чем пытка! — чтобы уничтожить царство,
Движения пера довольно, даже рай
Дает перо отца святого папы;
Ты веришь в эту власть?

Соррини


Как в добродетель!

Доминиканец


Итак, начну писать я свой донос.

(Начинает писать.)

Соррини (пока он пишет, подходит к месту, где убита Эмилия.) (Глядя вниз)


На этом месте кровь ее текла!
Вот пятна! вот одно, другое!..
Впервые мне на кровь глядеть ужасно,
Впервые сердце бьется и трепещет,
И волосы невольно дыбом
Встают при мысли о убийстве!..
Жалеть ли мне Эмилию? — да что ж?
Всем должно умереть!.. но если тень
Ее предстанет мне во мгле ночной,
Как говорила дева, если я
Преследуем, терзаем буду
Ее рукой холодною повсюду,
Как совестью мятежной, если
Кровавое пятно и день и ночь
Глазам бессонным станет представляться?..
Как? я боюсь? — Соррини стал бояться!
Кого? — себя!.. стыдись… нет теней!
Нет призраков; могила слишком крепко
Свою добычу держит, чтоб она
Могла исторгнуться из рук ее сырых!
Но совесть! — совесть вздор! однако ж… как, Соррини?
Ты совести боишься, и давно ль?

(Ударяет ногой в землю.)


Я презираю эту кровь как совесть.

Доминиканец


Донос готов!

Соррини (подписывает)


Я подписал!

Доминиканец


И я!..

Соррини


Идем!

Доминиканец


Ужель донос подать боишься,
Товарищ; ты дрожишь!..

Соррини


От радости!

(Берет шляпу и палку)


Вот всё мое оружие, пойдем.

Доминиканец


И горе!
Врагам закона нашего и нашим!
Пощады нет; клянемся!

Соррини


Нет пощады!
Какое же мучение избрать,
Чтобы мой еретик почувствовал
Всю тягость наших рук, всю тягость
Закона для отступника? — не сжечь ли?
Он оскорбил закон, он осквернил мой дом.

Доминиканец


Нет, четверить.

Соррини


Свинца кипящего
Ему влить в горло.

Доминиканец


Или на гвоздях
Его заставить спать.

Соррини


О, если б он имел
Сто жизней, я бы каждую иным,
Ужаснейшим терзаньем истощил!..
Однако цель моя достигнута!..

(Потирает руками.)

Доминиканец


Пойдем!
И с помощью святого Доминика
Еретика без жизни в прах повергнем!

(Уходят в радости.)

Действие пятое

Сцена I

(Дом Алвареца — стол.) (Свеча на столе.)

Алварец (сидит у стола)


Итак, она бежала от меня
С Фернандо — убежала с негодяем!

Донна Мария


Как я тебе сегодня объяснила;
Зачем ты не хотел позволить ей
За этого бродягу выйти замуж?

Алварец


Так не хочу же плакать об негодной,
Неблагодарной!..

Донна Мария (насмешливо)


23