Фернандо
Издохни!
Соррини (который упал от удара, встает)
Помогите!
Фернандо (тихо и мрачно)
Жив!
Соррини
Я жив,
Чтоб насладиться муками твоими!
Доминиканец
Перевяжите руку!
(Перевязывает.)
Фернандо
Ныне вижу,
Что не исполнил ты свое предназначенье
И меру всех твоих злодейств. Творец
Свидетель мне: хотел очистить землю я
От зверя этого… железо обмануло…
И он живет…презренный человек!
Он отвратительнее для меня,
Чем все орудья пытки.
(Бросает кинжал на землю.)
Прочь, неверный
Металл! ты мне служил как люди:
Помог убить невинность, притупился
О грудь злодея,
(топчет)
прочь, изменник!
(Видя, что кинжал не в руках его, бросаются все на него, схватывают и связывают руки.)
Доминиканец
Теперь он безопасен нам! схватите,
Свяжите!
Соррини
Как мы мешкаем! — о! сердце
Мое трепещет, хочет увидать
Огонь, где этот еретик погибнет!
Во имя бога! дети! ну, ступайте!
Начальник
Чтоб он не вырвался! держите крепче!..
Фернандо
Не бойтесь! я не стану вырываться.
(Насмешливо)
Кто отослать хотел на небеса
Такого ангела,
(показывая на Сорриния)
заслуживает тот
Ужаснейшую казнь!..
Моисей (за дверью)
Впустите! поскорее!
(Вбегает в отчаяньи.)
Мой сын! Фернандо! где он? где он? где он?
Фернандо, ты мой сын! недавно я
Узнал. Раввин мне объявил. — Что сделал ты?
Нашел! — и вновь теряю навсегда!
Мой сын! мой сын! о небо!
Фернандо (вздрагивает)
Я твой сын!
(Молчание.)
Старик… неправда! говори: неправда!
Что пользы мне найти отца в подобный час?
Старик… ты обманулся! я не сын твой,
Никто не требуй больше от меня любви.
Моисей
Нет! я тебя спасу!
(Бросается к ногам Соррини.)
О! Господин!..
Я сожаленья не прошу — у христиан,
Я знаю, господин, оно проступок!
Но вся моя казна твоя!
(Обнимает колена.)
Вот здесь червонцы!..
(Вынимает мешок.)
Спаси его! позволь ему бежать!
Он сын мой!.. за него я всё отдам.
Фернандо
Встань! встань! не унижай себя пред ним,
Будь горд, как я, — иль ты не мой отец!
Встань! — и учися ненавидеть презирая.
Моисей (на коленях)
Возьми мое богатство, всё! — оно
Перед тобой… я дочь еще имею!..
Фернандо
Старик, молчи! — когда б я не был связан,
Я б рот тебе зажал…
Моисей
Помилуй!..
(Обнимает колена.)
Соррини
Нет!
Моисей
На казнь?..
Соррини
Ну что ж?
Начальник (одному из служителей)
Иди вперед.
Фернандо (к Моисею и Эмилии)
Прощайте!
(Его уводят.)
Соррини (Моисею)
Ну, что ты?
Моисей
Увели! — нельзя ль помочь!
Соррини (берет мешок с деньгами)
Попробую! все средства не исчезли!
В суде имею я довольно власти.
Да ты еврей — ага!.. зачем ты здесь?
О погоди! — я и с тобою справлюсь.
(Уходит смеясь.)
Моисей
Ушел! — и деньги взял, и сына взял,
Оставил с мрачною угрозой!.. о творец!
О бог Ерусалима! — я терпел —
Но я отец! — Дочь лишена рассудка,
Сын на краю позорныя могилы,
Имение потеряно… о боже! боже!
Нет! Аврааму было легче самому
На Исаака нож поднять… чем мне!..
Рвись сердце! рвись! прошу тебя — и вы
Долой густые волосы, чтоб гром
Небес разил открытое чело!
(Рвет волосы.)
Сын! дочь! имение! червонцы!
Всё, всё!..
(ломая руки)
потеряно навек!
(Входят два человека с носилками.)
О горе! горе мне! о горе! горе!
(Жид убегает.)
(Два человека с удивлением глядят.)
1-й гробовщик
Везде одно отчаянье да казни;
Конечно этот человек не мало
Имел несчастья.
(Показывая на дверь, куда ушел Моисей.)
2-й гробовщик
Да! как волосы он рвал!
1-й гробовщик
Он жид, однако ж я его жалею!..
2-й гробовщик